Harry Potter en VO c’est mieux!

Ainsi s’achève la saga du célèbre sorcier à la cicatrice en forme d’éclair et aux lunettes rondes, imaginé par J.K Rowling. Jeudi 7 juillet à Londres, s’est tenue l’avant-première de l’adaptation sur grand écran de la seconde partie du dernier tome « Harry Potter et les reliques de la mort ». Divisé en deux volets, le 7ème et dernier épisode tient en haleine les plus grands fans de cette aventure depuis novembre 2010, date de sortie du 1er volet. ca y est, nous y sommes enfin, le dernier épisode sort demain, mercredi 13 juillet, dans les salles françaises et nous allons enfin découvrir en images le dénouement de l’affrontement final. Si la sortie de cette adaptation cinématographique du dernier tome suscite un bel engouement, c’est aussi parce qu’au fil des années le monde d’Harry Potter a réussi à toucher plusieurs générations.

Petit rappel des meilleures solutions pour pratiquer son anglais grâce à Harry Potter !

Par la lecture bilingue

Fascinant et magique, les 7 tomes d’Harry Potter ont su donner le goût de lire aux petits les plus réfractaires à la lecture. Certains, ados et adultes, sont même aller plus loin en profitant des versions bilingues ou originales pour perfectionner leur anglais.

Envie de faire de même ? Retrouver les livres bilingues et les livres en VO dans vos librairies de quartier, au rayon culture de vos grands magasins, ou en les commandants en ligne, aux environs de 10€ à15€.

Quel niveau nécessaire ?

-          La lecture sur support bilingue est conseillée à partir de 12/13 ans pour les enfants bénéficiant déjà de bonnes bases d’anglais.

-          La lecture sur livre en version originale, c’est-à-dire tout en anglais, est conseillé aux lycéens et adultes bénéficiant d’un niveau d’anglais courant et déjà habitués à lire des articles ou petits livres tout en anglais.

Motivé à lire Harry Potter en anglais, pensez à consulter les lexiques spécifiques durant votre lecture, pour ne pas être noyé par les mots anglais liés à la magie, parfois inventé par l’auteur et dont certains noms propres ont été modifiés dans la traduction française.

-          Le site de la gazette du sorcier vous donne quelques clés en proposant lexiques et forum de fans pour aider à la lecture d’Harry Potter en anglais :

http://www.gazette-du-sorcier.com/Lexique-Harry-Potter-anglais,864

-          Vous trouverez égadico français anglais Harry Potter 250x250 Harry Potter en VO cest mieux!    lement des dictionnaires dédiés au monde du jeune sorcier.

En ligne avec http://www.harrydico.net/collins/pageA.htm. Ou en version papier, grâce au dictionnaire anglais-français totalement dédié aux 7 tomes d’Harry Potter qui est paru aux Editions du temps, et écrit par Denis Bruchon pour un montant de 9€50.

Par le visionnage des films en VO

Le visionnage des 7 films (et bientôt 8 !) en VO reste aussi un bon moyen de pratiquer son anglais de manière ludique. A titre indicatif, la Fnac propose le coffret intégral à 50€ sur son site internet.

En bonus pour les plus fans, J.K Rowling a récemment annoncé l’ouverture d’un site interactif et gratuit où découvrir des écrits inédits, les 7 tomes à lire ainsi que leur version numérique, accessible à partir d’octobre 2011 sur www.pottermore.com.

Ca y est ! La Pottermania est lancée!

En prime, quelques mots de vocabulaire pour amorcer votre passage à la VO :

Broomstick = Balai

Dark Lord (the) = le Seigneur des Ténèbres

Dementor = Détraqueur

He-Who-Must-Not-Be-Named = Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom

Hogwarts = Poudlard

Leaky Cauldron (the) = le Chaudron Baveur

Owl = Hibou

Wand = Baguette

Ségolène

Animation Jeune